the game is not worth the candle 得不偿失;不值得做的事
也作: not be worth the candle 得不偿失
这条成语总是用于否定句。这个引喻来自玩纸牌赌钱,所赢得的钱还不够付打牌时照明用的蜡烛钱。
例: Give up keeping poultry; you know the game is not worth the candle. 别养家禽了,你知道这是得不偿失的。
网友评论仅供网友表达个人看法,并不表明本网同意其观点或证实其描述。
网友评论
我要评论>>